Верховный Колчак — адмирал царского флота А. В. Колчак (1873–1920), провозгласивший себя «верховным правителем России» и возглавивший наступление белогвардейских войск на восточном фронте. После их разгрома Колчак был захвачен и расстрелян по приговору Иркутского ревкома.
…грудью топок дышат Тагилы… — в г. Нижнем Тагиле находились крупные металлургические и машиностроительные заводы.
Трубки заводов курят в Исети — здесь Исеть — это Верх-Исетский металлургический завод, один из старейших заводов Урала (основан в 1726 году).
Рассказ литейщика Ивана Козырева о вселении в новую квартиру. Впервые — газ. «Правда», М., 1928, 18 февраля. С надзаголовком: «Из книги «Культурная революция».
Написано в Свердловске 28 января 1928 года.
Сердечная просьба. Впервые — газ. «Комсомольская правда», М., 1928, 21 февраля.
Лукомашко — шуточная фамилия, образованная Маяковским из фамилий трех видных деятелей культуры — наркома просвещения А. В. Луначарского (1875–1933), литературного критика П. С. Когана (1872–1932) и наркома здравоохранения Н. А. Семашко (1874–1949).
…пел о наших юбилярах… — в 1928 году исполнилось 50 лет со дня смерти Некрасова, 60 лет со дня рождения Горького, 100 лет со дня рождения Чернышевского. Этим событиям были посвящены лекции и доклады, в которых принимали участие А. В. Луначарский и другие деятели культуры.
…о Толстом. — В 1928 году широко отмечалось столетие со дня рождения Л. Н. Толстого.
…на Малашкина с луною. — На многих диспутах по вопросам нового быта обсуждалась повесть С. И. Малашкина (род. в 1888 году) «Луна с правой стороны», искаженно рисующая жизнь и быт комсомольской молодежи.
…как частникова такса, час разросся… — владельцы частных магазинов и мастерских самовольно повышали цены на товары и услуги в зависимости от конъюнктуры, не считаясь с ценами, установленными государством.
Десятилетняя песня. Впервые — газ. «Пионерская правда», М., 1928, 22 февраля.
Написано в связи с десятой годовщиной образования Красной Армии.
Дрянь адмиральская… — адмирал Колчак (см. примечание к стихотворению «Екатеринбург — Свердловск»).
…барон… — белый генерал, барон П. Н. Врангель (1878–1928), ставленник Антанты, сменивший в апреле 1920 года генерала Деникина на посту главнокомандующего контрреволюционными «вооруженными силами Юга России». В 1920 году бежал за границу.
Белым папаша Антантовый стан… — Антанта — союз держав, воевавших против Германии в первую мировую войну. После Октябрьской революции Антанта организовала три похода против Советской России, активно поддерживая белые «правительства».
Деникин, А. И. (1872–1947) — генерал царской армии, один из главных руководителей контрреволюции во время гражданской войны, осенью 1918 года при содействии Антанты стал главно командующим «вооруженными силами Юга России». В 1920 году эмигрировал.
Махно, Н. И. (1884–1934) — главарь анархистско-кулацких банд, действовавших на Украине в 1918–1921 годах. Банды были разгромлены Красной Армией, а Махно бежал за границу.
Хрустнул, проломанный, Крыма хребет. — В начале ноября 1920 года Красная Армия прорвала позиции Врангеля на Перекопском перешейке, освободила Крым и закончила гражданскую войну на юге.
Лава Буденных. — Лава — вид атаки в конном строю. В годы гражданской войны Первой конной армией командовал Семен Михайлович Буденный (1883–1973).
Лозунги-рифмы. Впервые — газ. «Комсомольская правда», М., 1928, 23 февраля.
Написано к десятилетию Красной Армии.
Хочу воровать. Впервые — газ. «Комсомольская правда», М., 1928, 25 февраля.
В газете стихотворение опубликовано в подборке, озаглавленной «Против буржуазно-бульварной литературы в рабочей печати» и содержащей примеры из печатавшихся в «Рабочей газете» очерков и рассказов о «похождениях» хулиганов и уголовных преступников. В частности, в стихотворении использовано «интервью» одного вора, помещенное в «Рабочей газете» 24 февраля 1928 года.
Соловки — старинный Соловецкий монастырь, находившийся на одном из Соловецких островов в Белом море; в 20-х годах был местом заключения уголовных преступников.
«Славное мо-о-о-ре, сеящен-н-ный Байкал…» — начальная строка стихотворения Д. П. Давыдова (1811–1888) «Думы беглеца на Байкале», ставшего народной песней.
…от муров… — МУР — московский уголовный розыск.
Рокамболия — слово, производное от имени героя авантюрно-приключенческого романа французского писателя Понсон дю Терайля (1829–1871) «Похождения Рокамболя».
Голубой лампас. Впервые — газ. «Ленинградская правда», М., 1928, 26 февраля.
Написано во время пребывания Маяковского в Новочеркасске 24–27 декабря 1927 года.
Ермак — покоритель Сибири. — Памятник казачьему атаману Ермаку Тимофеевичу (ум. в 1585 году) на центральной площади Новочеркасска.
…генерал Каледин. — А. М. Каледин (1861–1918), с 1917 года — наказной атаман Войска Донского, в 1917–1918 годах возглавил на Дону контрреволюционный белоказачий мятеж против Советской власти. После разгрома мятежа красногвардейскими отрядами застрелился.
…по улице атамана Платова. — В 20-х годах — главная улица Новочеркасска (ныне — ул. Подтелковская). Платов, Матвей Иванович (1751–1818) — атаман Донского казачьего войска, один из героев Отечественной войны 1812 года.
…мой прадед… — предки Маяковского по материнской линии — кубанские казаки, по мужской линии — «сечевики», выходцы из Запорожской сечи.